| |
|
|
 |
 |
|
Wag vir nagereg-waiting
for pudding |
Kleuterskool
dogtertjie - Little girl from creche |
| |
|
|
 |
 |
|
Elsabe en Linda
verf gesiggies - painting faces |
Fritz en maatjies
- Fritz and friends |
| |
|
|
 |
 |
|
Gesigverf - Face
painting |
Jeremia geniet hom
gate uit - having fun |
| |
|
|
 |
 |
|
Kinders rus 'n
bietjie - Kids taking a break |
Elsabe assisteer -
Elsabe helping |
| |
|
|
 |
 |
|
Kleuterskool
kindertjies - Creche kids |
Kleuterskooldogtertjie - Girl from creche |
| |
|
|
 |
 |
|
Nagereg tyd - Time
for pudding |
Wanneer kom die
nagereg? - Waiting for the pudding |
| |
|
|
 |
 |
|
Orkes vaermaak die
kinders - Band entertaining the kids |
Reuse
springkasteel - Giant jumping castle |
| |
|
|
 |
 |
|
Springkasteel -
Jumping castle |
Toyota
musieksentrum karavaan - Toyota music caravan |
| |
|
|
 |
 |
|
Adel en james van
Toyota wat die dag help borg hetAdel and James from Toyota who helped
sponsor the day |
Braai 60 worsies
op 'n slag - BBQ'ing 60 suasages at a time |
| |
|
|

|

|
|
Dogtertjie met
worsie - Girl with sausage |
Bertus en Elsie
sing vir die kinders -
Singing for the kids |
|
|
|
|

|

|
|
Bobaas
pannekoekbaksters - Champion pancake makers |
Danie en Stephan
met 200 kg boerewors - 200 kg's of boerewors! |
|
|
|
|

|

|
|
Besige hande kry
kos reg - Busy hands getting the food ready |
Annetjie en Werdi
laai 500 lekkergoedpakkies af - Unloading 500 sweet parcels |
|
|
|
|

|

|
|
Ds. Jan met sy nuwe preekstoel
Minister Jan with his new pulpit! |
Anton help 'n
maatjie op die springkasteel - Anton helping a friend on the jumping
castle
|